Ogni giorno, la gente prende decisioni, la gente cambia, il mondo cambia intorno a loro e ogni giorno tutte le decisioni allontanano leggermente gli automobilisti dalle ore di punta in modo che la gente non lo nota neanche.
Each day, people make new decisions, and people change and the world changes around them, and each day all of these decisions are sort of nudged ever so slightly away from rush hour car driving in a way that people don't even notice.
Ora cambia il tuo destino e vivi una vita migliore della mia.
Now go change your stars and live a better life than I have.
Questo non cambia il fatto che laggiù ci sia qualcosa.
That doesn't alter the fact that there is something down there.
La rabbia non cambia il fatto che tuo padre non ha agito.
Anger does not change the fact that your father failed to act.
Ma ciò non cambia il fatto che c'è bisogno di un semaforo a quell'incrocio.
But it does not change the fact that there needs to be a light at the intersection.
Lo stress non cambia il colore dell'urina.
Stress wouldn't change your urine color.
Ma ciò non cambia il fatto che ti ha conciato perbene come un frocetto.
But it don't change the fact that he stitched you up like a blind, little gay boy.
Spediamo in: Italia Cambia il Paese/Regione
Ship to: United States Change Country/Region
Questo non cambia il fatto che, anche se qui ci sono dei vantaggi, tipo la penicillina... abbiamo un po' nostalgia di casa.
But that doesn't change the fact that while we might enjoy things like penicillin, we're a bit homesick.
I colori personalizzati e quelli nella scheda Standard non vengono aggiornati se successivamente si cambia il tema del documento.
Custom colors and colors on the Standard tab are not updated if you later change the document theme.
Cambia il quadrante del tuo smartwatch, aggiungi campi dati o scarica app e widget per visualizzare informazioni in un colpo d'occhio.
Change your watch face, add data fields or get apps and widgets for information at a glance.
Questo non cambia il fatto che...
It doesn't change the fact that...
Questo non cambia il fatto che se non fosse arrivata questa Cupola... tu saresti in prigione.
You know, it doesn't change the fact that if this dome hadn't come down, you'd be in jail.
Non cambia il fatto che con quello che fa, si sta mettendo nei guai da sola.
Doesn't change the fact that the way she's carrying on... she's her own worst enemy.
In sostanza, si invia un virus annesso ad un'immagine, che cambia il suo segnale da silenzioso a sonoro.
Basically, you just send an intrusion virus attached to a picture text that switches the phone from silent to ring.
E' meraviglioso, ma non cambia il modo in cui la penso.
Sounds wonderful, but it doesn't change how I feel.
Mi trema la mano quando cambia il tempo.
The hand trembles when the weather changes.
Se si cambia il passato, cambia anche il futuro.
If the past can change, then so can the future.
Cambia il nascondiglio ogni settimana, quindi cerchiamo dovunque.
She changes the hiding place, like, every week, so just spread out and start looking.
Cambia il tuo stato da "single" a "relazione complicata".
Well you could change your relationship status from single to it's complicated.
L'esserti tinta i capelli non cambia il fatto che tu sia Sansa Stark.
Dyeing your hair doesn't change that. You're Sansa Stark.
Spediamo in: Francia Cambia il Paese/Regione
Ship to: United Kingdom Change Country/Region
None 'uncasoche ci siano tanti scandali a Brasilia, eche, cambiailGoverno, ri-cambia il Governo, la corruzione continua.
that's why we have so many scandals in Brasília... that keeps going on in every new government.
Cura ciò che è stato ferito Cambia il disegno del Fato
Heal what has been hurt Change the Fates' design
Magari ora siete in un posto e in un momento diverso, ma questo non cambia il fatto che abbiate una lunga e probabilmente bellisima storia insieme.
You might be in a different time and place, but that doesn't change the fact that you have a long and probably beautiful history together.
Ma questo non cambia il fatto, che sei un sogno.
I love you but this doesn't change the fact that you are still an intern.
Ma non cambia il fatto che il mondo gli gira intorno lo stesso.
But it don't change the fact that the world is happening to him all the same.
Questo non cambia il mio passato.
I can't change what I've done.
Sei così vicina ad Alessa, due metà si uniscono di nuovo e cambia il mondo.
You're so close to Alessa, two halves coming together again, it's changing the world.
Non abbiamo nessun problema a vedere il cubo, ma dove cambia il colore?
We don't have any trouble seeing the cube, but where does the color change?
Lavorare insieme è quello che cambia il mondo.
Working together is what changes our world.
Vedrete come cambia il tono a seconda di chi siede attorno a quel tavolo.
You'll see, the conversation changes depending upon who's sitting around the table.
La tecnologia, la politica, il business questo cambia il mondo -- non sempre per il meglio, ma loro lo cambiano.
I mean, technology, politics, business do change the world -- not always in a good way, but they do.
Quindi l'idea era, ok, mantieni la sensazione di libertà, ma cambia il vettore e aumenta il tempo.
(Laughter) So the idea was, okay, keep that feeling of freedom, but change the vector and increase the time.
Abbiamo trasformato la leadership in qualcosa che cambia il mondo, ma il mondo non esiste.
Because we've made leadership about changing the world, and there is no world.
Abbiamo scatenato la creatività che cambia il mondo e prodotto grande benessere e comodità.
We unleashed Earth-changing creativity and generated vast wealth and comfort.
Il modo in cui ci aspettiamo che il mondo sia cambia il modo in cui lo vediamo.
The way we expect the world to be changes the way we see it.
E questo cambia il modo in cui le persone vivono, si muovono e si godono la città.
And this changes the way people live, move, enjoy the city.
La castra, cambia il suo colore da trasparente in rosso. la fa vivere più a lungo, e il biologo Nicolas Rode ha scoperto che la porta a nuotare in gruppo.
It castrates them, it changes their color from transparent to bright red, it makes them live longer, and as biologist Nicolas Rode has found, it makes them swim in groups.
Cambia il modo in cui la situazione viene inquadrata, cambia il modo in cui si pensa al proprio assalitore, significa che se vai avanti, avrai qualcuno al tuo fianco, e quel qualcuno avrà te.
It changes the way you frame your own experience, it changes the way you think about your perpetrator, it means that if you do come forward, you'll have someone else's back and they'll have yours.
Se avevo bisogno di più, dovevo fare tutto il percorso per collegare una nuova carta, e sappiamo che ogni click, ogni barriera, cambia il nostro comportamento.
If I needed more, I had to go through the whole process of adding a new card, and we know that every click, every barrier, changes our behavior.
Una delle cose che sappiamo sul confrontare: quando confrontiamo una cosa con un'altra, questo cambia il suo valore.
One of the things we know about comparison: that when we compare one thing to the other, it changes its value.
(Risate) Il confronto cambia il modo in cui lo valutiamo.
(Laughter) The comparison changes how we evaluate him.
Ora applichiamo la TMS alla giunzone temporo-parietale destra e vediamo come cambia il giudizio della gente.
And then we can apply TMS to the RTPJ and ask how people's judgments change.
La dopamina, penso, cambia il nostro rapporto segnale-rumore
Dopamine, I think, changes our signal-to-noise ratio.
Sempre più politici e corporazioni vorrebbero vedere come cambia il mondo.
And even more, policy makers and the corporate sectors would like to see how the world is changing.
Ovvero l'atto di osservare i consumatori cambia il loro comportamento.
So with the act of observing consumers, changes their behavior.
Sapete, abbiamo sentito questa settimana -- questa romantica nozione di genio solitario con quel momento "eureka" che cambia il mondo è fuorviante.
You know, we've heard that this week -- this romantic notion of the lone genius with the "eureka!" moment that changes the world is misleading.
Colui che ha fatto le Pleiadi e Orione, cambia il buio in chiarore del mattino e stende sul giorno l'oscurità della notte; colui che comanda alle acque del mare e le spande sulla terra, Signore è il suo nome
Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name:
2.8122990131378s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?